
《大紅燈籠高高掛》劇照
著名作家蘇童今年4月應(yīng)邀訪問日本,近日,記錄他此行所見所聞的《蘇童·花繁千尋》出版。在日本參加的座談會(huì)上,蘇童侃侃而談,聊喜歡的中外作家,聊心滿意足的小市民生活,聊年初在日本出版的《碧奴》,也聊到了他的小說《妻妾成群》和張藝謀改編的《大紅燈籠高高掛》的不同。他表示,雖然張藝謀在電影中添加了很多細(xì)節(jié),但還是忠實(shí)于他的原著。
穿過鞏俐的視線換煤氣罐
蘇童談到,當(dāng)年《大紅燈籠高高掛》上映的時(shí)候,他還不到30歲,“只不過算一個(gè)文學(xué)青年”。當(dāng)時(shí)他住在南京新街口的一幢老房子里,門口正對(duì)著電影公司的巨大廣告,“《大紅燈籠》海報(bào)上,鞏俐的臉擋住了我家的那扇大門,”他常常騎車從廣告牌前經(jīng)過,去換煤氣罐。雖然由他的小說改編的這部電影很火,但他并不感到驕傲。“我覺得廣告跟我沒關(guān)系,而煤氣罐跟我更有關(guān)系。”
《大紅燈籠》振興了足浴行業(yè)
每次到國外訪問,邀請(qǐng)方都喜歡放映《大紅燈籠》,蘇童說剛開始看時(shí)總會(huì)混雜作為原著作者的感情,去琢磨電影中增加的細(xì)節(jié),比如鞏俐讓丫頭“敲腳”的細(xì)節(jié),小說里并沒有。對(duì)此蘇童笑稱:“要知道,現(xiàn)在‘敲腳’(即洗腳)已經(jīng)變成了一個(gè)很大的產(chǎn)業(yè),我不敢說這個(gè)行業(yè)跟《大紅燈籠》有關(guān),但從時(shí)間上推斷,可以說是張藝謀振興了它,其實(shí)應(yīng)該獲得專利!
蘇童表示,由于后來看的次數(shù)多了,就不再拿它和原著對(duì)比,反而承認(rèn)是一部好電影。“這是第一次出現(xiàn)敢于在一個(gè)不展開的、門窗都緊閉的空間中講完一個(gè)故事,而且把故事說得順順當(dāng)當(dāng),最后讓人震撼! 記者 李藜
請(qǐng) 您 評(píng) 論 查看評(píng)論 進(jìn)入社區(qū)
本評(píng)論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
![]() |
更多>> |
|