久久精品电影还看视频,亚洲国产福利A∨在线观看,99精品偷拍视频一区二区三区,一区二区免费视频少妇

      <sub id="o4zjo"><menu id="o4zjo"><samp id="o4zjo"></samp></menu></sub>
      <address id="o4zjo"></address>
      
      

      頻 道: 首頁|新聞|國 際·英文|財經(jīng)|體育·奧運|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留學生|IT|教 育|健 康
      汽 車|房 產(chǎn)|電 訊 稿|視 頻| 圖 片| 社 區(qū)|圖 片 網(wǎng)|華文教育|廣 告|演 出|圖片庫|供 稿
      ■ 本頁位置:首頁新聞中心文化新聞
      站內(nèi)檢索:
      【放大字體】  【縮小字體】
      國外私譯《哈7》少年被逮捕 國內(nèi)私譯圈震動
      2007年08月10日 09:49 來源:東方早報

        哈利·波特迷私譯《哈7》并將譯文張貼到互聯(lián)網(wǎng)供網(wǎng)友分享看來并非中國特例,一位16歲的法國哈利·波特鐵桿粉絲用數(shù)天時間把整部《哈7》翻譯成法文并得意地張貼在網(wǎng)上,但這位《哈7》私譯者本周一被法國警方批準逮捕。這一案件也為國內(nèi)數(shù)量眾多的《哈7》網(wǎng)絡私譯愛好者敲響了警鐘。

        和許多中國哈利·波特迷一樣,這位法國少年在《哈7》首發(fā)后幾天就把翻譯的小說第一章張貼在網(wǎng)上供免費下載,而整部《哈7》的翻譯也僅用了數(shù)天時間!八@樣做不是為了賺錢,他只是《哈利·波特》的粉絲,”一位調(diào)查人員說,“他的母語是法語,但他的英語非常棒!倍鶕(jù)法國當?shù)貓蠹垺栋屠枞藞蟆穲蟮溃橇_琳本人向其法國出版商報告了網(wǎng)絡上的這一非授權版本。這一盜版翻譯版本的質(zhì)量幾乎達到“半專業(yè)水準”。

        這位被捕的16歲高中生來自法國普羅旺斯?怂故,但警方拒絕透露其真實姓名。這位哈迷在本周一被捕之后,在拘留所度過了一個晚上后被釋放,但他可能還將面臨多項侵犯知識產(chǎn)權方面的指控。法國警方表示,他們希望該事件能為那些做著同樣事情的網(wǎng)友敲響警鐘,因為如果罪名成立,網(wǎng)絡私譯者將被以欺詐罪處以高額罰金,而供下載《哈7》法文版的這一網(wǎng)站已被關閉。羅琳的律師日前也表示,《哈7》非授權網(wǎng)絡翻譯目前已在全世界泛濫。

        對頗具爭議的《哈7》網(wǎng)絡私譯,法國網(wǎng)友也表現(xiàn)出與中國的哈利·波特粉絲相類似的矛盾心情,一方面等不及法文版《哈7》出版而去閱讀有盜版嫌疑的私譯,另一方面又呼吁網(wǎng)友支持正版!豆7》在全世界范圍內(nèi)遭到大規(guī)模網(wǎng)絡私譯可能和小說在全世界被過度關注有關,“要等3個月才能看到法文版,那時間也太久了!

        事實上,國內(nèi)更為嚴重的私譯《哈7》現(xiàn)象也受到了境外媒體的關注,8月1日《紐約時報》更是以大篇幅報道了國內(nèi)哈迷的翻譯熱情。也許這一發(fā)生在法國的案例已經(jīng)為國內(nèi)的《哈7》私譯愛好者敲響了警鐘。

        私譯者:現(xiàn)在,唯一能做的就是從網(wǎng)上撤稿

        高先生是一位熱心的網(wǎng)絡私譯愛好者,利用業(yè)余時間翻譯《哈7》部分內(nèi)容并張貼在網(wǎng)上!拔乙呀(jīng)知道這個事情了,圈內(nèi)好友已經(jīng)告訴我了,大家好像都挺關注這個事情!备呦壬蛱旄嬖V早報記者。當談到法國少年被捕一事時,他表示有可能會把自己的翻譯從網(wǎng)上撤掉!坝袥]想過羅琳下一個開刀對象就是你們?”早報記者問道!皯摬粫袊乃阶g者太多了,對商業(yè)網(wǎng)站倒是有可能。”“現(xiàn)在就算管也沒用了,網(wǎng)友們的翻譯早就被盜版商利用制成盜版在銷售了,唯一能做的可能就是網(wǎng)站自覺撤下相關內(nèi)容!备呦壬f。

        肖同學是復旦大學哈利·波特協(xié)會的成員,“因為2005年《哈利·波特與混血王子》英文版出版后,我們協(xié)會是全國最早翻譯《哈利·波特》的,但之后羅琳通過其他渠道知道了這件事情,向我們校方提出了抗議,并引起了比較大的爭議,為避免麻煩我們協(xié)會今年不組織、不提倡網(wǎng)絡私譯。”在上海電視臺工作的“玻璃哈特”也是一位狂熱的《哈利·波特》粉絲,“我看了網(wǎng)上的翻譯,但大部分翻譯得比較直白,很多都是內(nèi)容概要,只對了解劇情有關!闭劦椒▏W(wǎng)友被抓一事,她認為“如果以營利為目的,給出版社造成損失了,那就應該追究法律責任”。

        出版社:全部網(wǎng)絡版權都歸羅琳

        負責出版《哈利·波特》系列中文版的人民文學出版社,目前應該是網(wǎng)絡私譯和盜版的最大受害者之一,盡管幾年來一直呼吁制止網(wǎng)站轉(zhuǎn)載網(wǎng)友的中文翻譯,但這一現(xiàn)象在《哈7》出版之際反而有愈演愈烈之勢!皩W(wǎng)友和網(wǎng)站的這種行為我們雖然一直在說要追究相關人員和單位的法律責任,但其實我們也無能為力,因為我們不擁有《哈利·波特》系列的網(wǎng)絡版權,世界上任何一家網(wǎng)站和出版機構也都不擁有,羅琳把網(wǎng)絡版權牢牢控制在自己手中!

        人民文學出版社孫順臨主任告訴早報記者。當聽到法國少年因為私譯《哈7》而被捕的消息后,孫主任認為,這消息可能也給中國網(wǎng)友敲響了警鐘,“在網(wǎng)上張貼私譯其實是違法的,可能會被追究法律責任。”孫主任同時認為,雖然能理解網(wǎng)友們對《哈利·波特》的熱愛,但這樣一種表達方式是值得商榷的,“網(wǎng)站利用了網(wǎng)友們的熱情并以此來牟利,這種違法行為應該追究,網(wǎng)站應該首先把網(wǎng)友們的翻譯撤下來!薄罢l都無法預計羅琳下面是否會把矛頭指向中國網(wǎng)友和網(wǎng)站!

        律師:翻譯要經(jīng)著作人許可

        專業(yè)從事版權法律事務的廖律師認為,根據(jù)我國著作權法第12條規(guī)定,翻譯者應首先獲得原著作權人的許可。如果孩子們自己翻譯,屬于22條規(guī)定的合理使用,則不違法,如果從中牟利則屬于非法所得。而網(wǎng)站方面利用網(wǎng)友私譯牟利,也屬于違法。

        網(wǎng)站:要咨詢律師

        著名搜索網(wǎng)站百度目前是張貼網(wǎng)友《哈7》私譯最多的網(wǎng)站,網(wǎng)友對這些翻譯的反應也十分熱烈。昨天,當早報記者詢問網(wǎng)站方面是否在“法國少年被捕”事件后刪除相關帖子時,百度公共部表示,要在咨詢公司律師后再給出答復。(記者 石劍峰)

      關于我們】-新聞中心 】- 供稿服務】-圖片庫服務】-【資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
      有獎新聞線索:(010)68315046

      本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權。
      未經(jīng)授權禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。

      法律顧問:大地律師事務所 趙小魯 方宇
      [ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率