久久精品电影还看视频,亚洲国产福利A∨在线观看,99精品偷拍视频一区二区三区,一区二区免费视频少妇

      <sub id="o4zjo"><menu id="o4zjo"><samp id="o4zjo"></samp></menu></sub>
      <address id="o4zjo"></address>
      
      

      頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留 學 生|教 育|健 康|汽 車
      房 產(chǎn)|電 訊 稿|圖片·論壇|圖片庫|圖片網(wǎng)|華文教育|視 頻|供 稿|產(chǎn)經(jīng)資訊|廣 告|演 出
      ■ 本頁位置:首頁新聞中心臺灣新聞
      站內(nèi)檢索:
      【放大字體】  【縮小字體】
      臺灣當局“僑委會”悄改英文名稱以“去中國化”

      2006年10月08日 19:55

        中新社香港十月八日電 臺北消息:據(jù)《聯(lián)合晚報》八日報道,民進黨當局推動機關(guān)“正名”運動,“行政院”不顧僑界反對意見,將今年四月核定“僑務委員會”英文名稱中的Overseas Chinese(華僑),改為Overseas Compatriot(海外人民)。

        報道說,依據(jù)“僑委會組織法”第一條規(guī)定,“僑務委員會”掌理僑務行政及輔導“華僑事業(yè)事務”。其中明定“僑委會”業(yè)務對象為華僑,“行政院”不愿修改“僑委會組織法”中的“華僑”中文名稱,只改英文名稱拿掉Chinese,這樣便不用經(jīng)“立法院”“修法”通過。

        隨同“僑委會”英文名稱改變的還包括“僑委會”在美國設立的華僑文教中心英文名稱,原先的僑教中心英文名稱為Chinese Culture Center,現(xiàn)在被改為臺北經(jīng)文處文教中心Culture Center of TECO。

        曾任“僑委會委員長”的蔣孝嚴說,這種改法就是“去中國化”。而“僑委會”本來就是要處理華僑事務,原先的名稱有何不妥呢?

        對于“僑委會”更改英文名稱的政策考量,“僑委會”發(fā)言人鄭東興稱,原先使用Chinese,易與中國大陸混淆,為了有所區(qū)隔才會改名。

        據(jù)報道,現(xiàn)任“僑委會委員長”張富美曾在二00三年推動“僑委會”英文名稱取消Chinese字眼,但因僑界阻力大而暫擱;幾個月前悄悄報“行政院”同意變更英文名稱,許多“立委”根本不知道。 (完)


       
      編輯:聞育旻】
       


        打印稿件
       
      關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務】-資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
      有獎新聞線索:(010)68315046

      本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權(quán)。
      未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。

      法律顧問:大地律師事務所 趙小魯 方宇
      [京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率